Āmra アームラ

Mangifera indica (Mango tree)

A large, spreading, evergreen tree upto 45 m in height with a heavy doom shaped crown, straight, stout bole and thick rogh dark grey bark; leaves simple, crowded at the end of branches, linear-oblong, or elliptic lanceolate, acute, acuminate or sub-obtuse; flowers small, pungently odorous, reddish-white or yellowish-green. in large many-flowered pubescent panicles, longer than the leaves; fruits large, fleshy drupes, green, orange, yellow or red in colour, seed solitary, enclosed in a hard compressed fibrous endocarp. Flowering-fruiting January to June. (Ashok Sheth (Ed.). 2005 The herbs of ayurveda vol.3 Gujarat : Ashok Sheth. p732)

छन्नोपान्तः परिणतफलद्योतिभिः काननाम्रैस्

त्वय्यारुधे शिखरमचलः स्निग्धवेणीसवर्णे ।

नूनं यस्यत्यमरमिथुनप्रेक्षणीयामवस्थां

मध्ये श्यामः स्तन इव भुवः शेषविस्तारपाण्डुः ॥ १८ ॥

The mountain’s surface is covered by the shining ripe fruits of the wild Āmras;
Your ascending on its immobile peak will resemble an oiled ringlet resting on it.
Truly a sight to bear witness by the immortal pair;
You dark in the middle like the nipple of the earth, amidst the pale spread of the rest. (18)

山腹は野生のアームラに覆われ 熟した果実がきらめき
きみがその動かずの頂上に降りたつのは、油すかした結い髪にも似て
その様は、不死の夫婦ですらため息をもらすだろう
白き裾野の中、真中のくすみは大地の乳首のようだ(一八)


At the Āmrakūṭa mountain in the cloud’s journey. The literal translation of the first line would be: “The surface which is covered by the wild Āmras, of which leaning fruits are shining”. And that shining becomes the “pale spread”, resembling the fair skin of women’s breast not burnt by the sun.

TOP PAGE


(c) Tomomi Sato 2013

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s